Profesorado

Apellidos
Alonso Bacigalupe
Nombre
Luis
Área
Área de Tradución e Interpretación
Fotografía
images/foto.jpeg
Teléfono
(+34) 986 81 20 63
Web
-
academia.edu
 
Despacho
34 C
Localización
Facultade de Filoloxía e Tradución, Campus Universitario, E-36310 Vigo
Buzón
15
Docencia
Técnicas da interpreación consecutiva; Técnicas da interpretación simultánea
Investigación
Investigación experimental en interpretación de linguas; Procesamento da información durante a interpretación; Desenvolvemento de modelos cognitivos para o ensino da interpretación; Desenvolvemento de ferramentas informáticas para a formación de intérpretes; Creación de bases de datos de discursos para a formación de intérpretes; Análises de mercados e de necesidades de usuarios da interpretación; Dotación de equipos para a práctica e formación en interpretación; Asesoría sobre organización de congresos con servizos de interpretación
Publicaciones recientes
Alonso Bacigalupe, L. (en prensa). “Information Processing During Simultaneous Interpretation: A Three-Tier Approach”. Perspectives: Studies in Translatology.
Alonso Bacigalupe, L. (en prensa). “Use (and abuse) of new techs for interpreting in the lab and in the local markets”, en Actas das I Jornadas Internacionais de Interpretaçâo (2008). ISCAP. Porto.
Alonso Bacigalupe, L. (2008). “Sobre fases y modelos: hacia una propuesta explicativa del procesamiento de la información durante la interpretación simultánea”, en Sendebar, 19.
Alonso Bacigalupe, L. (2005). “Pedagogía de la interpretación: investigación empírica sobre percepción de estudiantes”. Sendebar, 16.
Alonso Bacigalupe, L. 2003. “Investigación empírica en interpretación: progresos recientes y perspectivas futuras”, en Ortega Arjonilla, E. (Coord.) 2003. Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación. Granada: Comares.
Alonso Bacigalupe. L. (ed.). (2003). Investigación experimental en interpretación de linguas: primeiros pasos. Servicio de Normalización Lingüística da Universidade de Vigo.
Alonso Bacigalupe, L. (2001). “La interpretación simultánea: una carrera de obstáculos”. Sendebar. 12.
Alonso Bacigalupe, L.A. (1999) “Visual Contact in Simultaneous Interpreting: Results of an Experimental Study”, en Lugrís, A. y Ocampo, A. F. (eds.). Anovar Anosar, estudios de traducción e interpretación Vol I. Servicio de Publicacións da Universidade de Vigo.
Alonso Bacigalupe, L.A. (1999). “Distintas situaciones de trabajo en interpretación simultánea. Resultados de un estudio empírico en la clase de interpretación”, en Lugrís, A. y Ocampo, A. F. Anovar Anosar, estudios de traducción e interpretación Vol II. Servicio de Publicacións da Universidade de Vigo.
Alonso Bacigalupe, L.A. (1999). “Metodología de iniciación a la interpretación simultánea”. Perspectives: Studies in Translatology. Vol. 7:2.

Web desarrollada por Linckia