Profesorado

Apellidos
Fernández Rodríguez
Nombre
Áurea
Área
Área de Tradución e Interpretación
Fotografía
images/foto.jpeg
Teléfono
(+34) 986 81 23 35
Web
-
academia.edu
 
Despacho
40 C
Localización
Facultade de Filoloxía e Tradución, Campus Universitario, E-36310 Vigo
Buzón
54
Docencia
Tradución idioma 2, ii fra-glg; tradución idioma 2, iii; fra-glg, tradución económica i fra-esp-fra; tradución económica i fra-glg-fra;
Investigación
Didáctica da tradución, Historia da Tradución, Tradución e crítica, Tradución especializada.

Grupos de investigación:

-bitraga: grupo de investigación biblioteca da tradución galega. en liña: http://www.bibliotraducion.uvigo.es/

-cret (grup de recerca consolidat sobre estudis de traducció i multiculturalitat da universitat de barcelona:

http://www.ub.edu/web/ub/es/recerca_innovacio/recerca_a_la_ub/grups/fitxa/c/10000000/equipinvestigador/index.html

-proxecto programa hispano-brasileiro de cooperación interuniversitaria referencia españa: phb2012-0121-pc; referencia brasil: 6117
Publicaciones recientes

LIBROS INDIVIDUAIS

2010.La bolsa y su entorno en España y Francia Descripción, glosario y léxico/Le monde de la bourse en Espagne et en France. Description, glossaire et lexique, Toulouse: PUM (Presses universitaires du Mirail).
ISBN: 978-2-8107-0062-2
Code SODIS: F350635

COLABORACIÓN EN LIBROS

2014. LUNA ALONSO, Ana, Iolanda GALANES SANTOS, Áurea FERNÁNDEZ RODRÍGUEZ, & Silvia MONTERO KÜPPER (eds.). Literaturas extranjeras y desarrollo cultural.Hacia un cambio de pardigma en la traducción literaria gallega. Series: Relaciones literarias en el Ámbito Hispánico – Vol. xxxx, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien: Peter Lang. ISBN: 978-3-0343-1487-9

2013. “A tradución do galego ao portugués e do portugués ao galego a debate“, EN Mosquera Carregal, Xesús M. (ed.), LINGUA E TRADUCIÓN. IX XORNADAS SOBRE LINGUA E USOS. A Coruña: Servizo de Normalización Lingüística. Servizo de Publicacións da Universidade da Coruña, pp. 183- 195
ISBN: 978-849749-557-8

2013. «El mundo de la edición y la traducción» en FERNÁNDEZ RODRÍGUEZ, Áurea/ LUNA ALONSO, Ana/ GALANES SANTOS, Iolanda/ KÜPPER Silvia(eds),Importar traducciones en una cultura minorizada.Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Peter Lang.
ISBN: 978-3-0343-1487-9

2013. «La terminología en/para la traducción de textos especializados. » en Xoan Montero Domínguez (ed.) Traducción para la comunicación internacional. [prólogo de Laura Santamaria Guinot].Granada: Comares (Col. Interlingua indexada en la MLA International Bibliography), pp. 21-40

2012, “Un modelo metodológico multidisciplinar. Nuevas herramientas, nuevos enfoques”, en FERNÁNDEZ RODRÍGUEZ, Áurea/ LUNA ALONSO, Ana/ GALANES SANTOS, Iolanda/ KÜPPER Silvia(eds), Traducción de una cultura emergente.La literatura gallega contemporánea en el exterior. Series: Relaciones literarias en el Ámbito Hispánico– Vol. 7, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien: Peter Lang. 43-59.
ISBN 978-3-0343-0629-4

2012, “Autoras gallegas contemporáneas traducidas en Italia”, en CAMPS, Assumpta (ed.) La traducción en las relaciones ítalo-españolas: lengua, literatura y cultura. Barcelona: Publicacions i Edicions UB, 351-364.
ISBN: 978-84-475-3576-7

2012, “La voz femenina traducida. Literatura feminista, versus literatura de mujeres.”, en FERNÁNDEZ RODRÍGUEZ, Áurea/ LUNA ALONSO, Ana/ GALANES SANTOS, Iolanda/ KÜPPER Silvia(eds), Traducción de una cultura emergente.La literatura gallega contemporánea en el exterior. Series: Relaciones literarias en el Ámbito Hispánico – Vol. 7, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien: Peter Lang. 177-199.
ISBN 978-3-0343-0629-4

2012 “« La Guerre civile espagnole dans la littérature québécoise : Une lecture de Dehors les chiens de Folch-Ribas», MATA BARREIRO, Carmen (dir.) Espagnes imaginaires du Québec, PUL, pp. 121-155
ISBN 978-2-7637-1593-3; ISBN-PDF 9782763715940; ISBN-ePUB 9782763715957
Libro presentado el 16 de noviembre en la Feria del Libro de Montreal.

PUBLICACIÓNS EN REVISTAS

2014, «Rosalía de Castro y la traducción» en Transfer IX: 1-2 (mayo 2014), pp. 1-17. ISSN: 1886-5542

2014, «Los exiliados gallegos de la II República: grandes aportaciones pero escasa visibilidad», Cuadernos Hispanoamericanos n.º 768, pp.20-43

2013, «L’exil dans la création romanesque de Jacques Folch Ribas» Çedille. Revista de Filología Francesa, Nº 9, pp. 207- 228.Disponible en: ISSN/EISSN: 16994949

2013, “A tradución en Galicia, un desafío á lóxica dominante (1936-1975), en Madrygal. Revista de estudos galegos nº 16 Universidad Complutense de Madrid.

Web desarrollada por Linckia