Profesorado

Apellidos
Garrido Rodríguez
Nombre
Carlos
Área
Área de Tradución e Interpretación
Fotografía
images/carlos-garrido.jpeg
Teléfono
(+34) 986 81 23 30
Web
cgarrido.webs.uvigo.es
academia.edu
 
Despacho
51 C
Localización
Facultade de Filoloxía e Tradución, Campus Universitario, E-36310 Vigo
Buzón
61
Docencia
Traduçom de Textos Científicos e Técnicos Alemám – Galego; Traduçom de Textos Científicos e Técnicos Inglês – Galego; Traduçom Geral Inglês – Galego
Investigación
Traduçom de textos científicos e técnicos (línguas de trabalho: galego-português, castelhano, inglês, alemám)

A traduçom do ensino e divulgaçom da ciência

Constituiçom do galego técnico-científico

Lexicografia (plurilingue) de especialidade técnico-científica
Publicaciones recientes
Prelo C. Garrido. Dicionário de Zoologia e Sistemática dos Invertebrados. Português, Inglês, Alemão, Espanhol. Editora da Universidade de São Paulo. São Paulo.

2013 C. Garrido. «Alcance e restritividade da modificação nominal como problema da tradução técnico-científica de inglês e de alemão para português e para espanhol». Sendebar,24: 107-126.

2013 C. Garrido. «La traducción, hermana pobre de los documentales de la naturaleza en España. Registro y análisis de las inadecuaciones traductivas presentes en la versión castellana de Life, de la BBC». Quaderns. Revista de Traducció, 20: 211-233.

2012 C. Garrido. «Análise do tratamento lexicográfico dos táxones zoológicosnos dicionários gerais de referência das línguas portuguesa e espanhola». Revista de Lexicografía, XVIII: 1-38.

2012 C. Garrido. «Divergências no inventário das línguas e na constituição doselementos lexicais equivalentes como fonte de discordâncias interculturais na tradução de textosdestinados ao ensino e divulgação da ciência». Lebende Sprachen, 57(2): 238-264.

2012 Comissom Lingüística da Associaçom Galega da Língua. O Modelo Lexical Galego. Fundamentos da Codificaçom Lexical do Galego-Português da Galiza. Através Editora. Santiago de Compostela.

2011 C. Garrido. Léxico Galego: Degradaçom e Regeneraçom. Edições da Galiza. Barcelona.

2011 C. Garrido e C. Riera. Manual de Galego Científico. Orientaçons Lingüísticas. (2.ª ed.). Através Editora. Santiago de Compostela.

2010 C. Garrido. «Modificaciones substanciales en la traducción de artículos de tema científico-técnico de la Encyclopaedia Britannica: Implicaciones para la didáctica y la crítica de la traducción científico-técnica». Hermēneus, 12: 93-120.

2005 C. Garrido. «Delineamento e aplicaçom de um modelo de avaliaçom da qualidade da língua especializada técnico-científica cultivada no galego-português da Galiza (a propósito da Enciclopedia Galega Universal)». Agália, 83/84: 51-118.

2004 C. Garrido. «Análise e ensaio da crítica da traduçom (para galego) de livros técnico-científicos». Em C. Garrido (org.). Ferramentas para a Traduçom:62-107. Associaçom Galega da Língua. Ourense.

2001 C. Garrido. Aspectos Teóricos e Práticos da Traduçom Científico-Técnica (Inglês > Galego). Associaçom Galega da Língua. Ourense. 324 pp.

2000 C. Garrido. «Traducción de los nombres vernáculos ingleses de animales en los textos de divulgación científica». En A. Beeby, D. Ensinger y M. Presas (coord.). Investigating Translation. John Benjamins. Amsterdam: 251-260.

Web desarrollada por Linckia